Table of Contents
How do you name a translation company?
Here are some tips and tricks to help you choose a good name for your translation business.
- Keep the name short and easy to spell.
- Consider your brand personality and message.
- Think of a name that is easy to remember and pronounce.
- Consider your target market and what image your business portrays.
Do you translate business names?
Company names tend to not be translated. But as discussed here, sometimes a translation is required. Depending on the situation, it might be appropriate to add a translation, in italics, between square brackets, immediately following the company name. Especially if the company or agency name is an acronym.
How much does a freelance translator make?
According to various statistics in translation and HR, freelance translators earn about $60,000 per year with an $18/hour rate. The salary varies between about $30,000 and $130,000 per year, largely depending on where you live, what kinds of works you do, and how much time you work.
Should you translate product names?
Another important point to remember is that there are no rules on translating product names. It’s product sales, brand perception and marketing results that justify your decisions – and only you can make those decisions.
How do I become a professional French translator?
How to Become a French Translator: A Pro Shares Their Career Tips
- Start by doing free translations for NGOs and volunteer organizations.
- Apply to be a secretary or assistant in an established translation office.
- Register on translation job and freelance sites.
Should you translate job titles?
If you are in a situation where you need to use titles (e.g., on a CV), then go with the correct, but possibly less informative foreign language. When referring to someone else it is perfectly acceptable (and in my opinion good fun) to butcher the title and then give a general vague translation of it.
Should logos be translated?
Generally, it’s ideal to keep names in the source language to create worldwide brand recognition. However, if your organization’s company or brand names don’t transcend well into new markets, you may want to consider translating logos or significantly modifying them if needed.
What does a freelance French translator do?
A freelance French translator will usually work on a per hour or per project rate and can either work remotely or attend a work location, depending on their base of operation and the location of the work. Translators and interpreters may specialise in voice translation, text translation, or both.
How to hire a French translator at PeoplePerHour?
To hire a French translator at PeoplePerHour you can either browse the freelancer French translator listings and contact a freelance interpreter to work with or post your job. If you post a job, detail your project and its duration and location, then only suitable candidates should apply.
What are the best names for a translation company?
For example, Glass Melon is perfect for a translation company. So are Red Door, Wooden Cat and Kiwi Pie. The whole point is to find a name that has close to zero Google matches in your category.
Who are the best English to French translators in France?
Hire the best English to French Translators Fama C. Alix B. Amandine R. Murielle J. Milca A. Jerome P. Nadia M. Claire S. Rebecca C. Mathieu T. Arnaud P. Alexandre B. Lauriane G. Celine H. Karl-Oskar M. Isabelle D. Rachel H. Kam G. Deborah O. Arnaud D. Florian S. Aurelie D. Philemon D. Jeremy F.